Thursday, 20 December 2007

Merry Christmas

Now it is time to wish you all Merry Christmas, a Happy New Year and wonderful holidays. I would like to thank you all for your interest, support and encouragement for my work.

I also like to invite those who are close to the opening of my show at Schloß Henfenfeld in the vicinity of Nürnberg on the 30. December 2007 at 14.30. You will find the location and further information on their website.

Nun ist es an der Zeit Euch allen Frohe Weihnachten, ein glückliches Neues Jahr und wunderbare Ferien zu wünschen. Ich will mich auch für Euer Interesse, Unterstützung und Ermutigung bedanken, die Ihr meiner Arbeit entgegengebracht habt.

Außerdem lade ich recht herzlich zu meiner Ausstellungseröffnung im Schloß Henfenfeld, in der Nähe von Nürnberg, am 30. Dezember 2007 um 14.30 Uhr ein. Den Ort und weitere Informationen kann man ihrer Website entnehmen.


Wednesday, 12 December 2007

Studio Landscapes

A few posts ago I showed one studio landscape I did from a plein air study. Here are some more.

In einem früheren Post zeigte ich eine Studio Landschaft, die ich nach einer Plein Air Studie gefertig habe. Hier sind noch Einige.



The green bus | Der Grüne Bus, 40 x 53 cm, Oil on Canvas


The little hut | Die kleine Hütte, 40 x 50 cm, Oil on Canvaspanel


Palmhouse | Palmenhaus, 60 x 40 cm, Oil on Canvas

Thursday, 6 December 2007

Roofs | Dächer

There is a nice view from the top of the public library here in Vienna and this is where it was painted. And for the "aficionados" amongst us another WIP.

Vom Dach der Wiener Stadtbibliothek hat man eine wunderbare Aussicht, wo auch dieses Bild gemalt wurde. Für die "Aficionados unter uns eine weitere Mal Demo.


Roofs |Dächer, 30 x 60 cm, Oil on Canvas


The Drawing | Die Zeichnung


Establishing the focal point | Den Punkt des Hauptinteresses festlegen


Almost finished | Fast fertig


The setup | Der Aufbau

Sunday, 2 December 2007

U-Bahn Station

I was so busy during the last weeks that I didn´t take any pictures of the new paintings. So I am going to show my last plein air piece of a tube entrance here in Vienna. The architect was Otto Wagner, who created the whole city train architecture at the end of the 19th century. I painted this piece with Andrew Judd, when he stayed in Vienna this Fall and maybe he will post his version on his blog.

In den letzten Wochen hatte ich so viel zu tun, daß ich nicht dazu kam meine neuen Bilder zu fotografieren. So will ich mein letztes Plein Air Bild zeigen, das einen U-Bahn Eingang hier in Wien darstellt. Der Architekt war Otto Wagner, der die ganze Stadtbahn Achitektur gegen Ende des 19. Jahrhunderts gestaltete. Diese Arbeit malte ich zusammen mit Andrew Judd, als dieser im Herbst hier in Wien war und vielleicht wird er seine Version auf seinem Blog zeigen.


Tube Entrance | U-Bahn Eingang, 40 x 30 cm, Oil on Canvaspanel

Tuesday, 20 November 2007

KHM

Today I received the permission to paint in the Kunsthistorisches Museum, which is one of the mayor collections of fine arts in the world. I am totally enthusiastic about that. Underneath you see one painting I did some time ago from a photo I took during a Francis Bacon Show at the Museum.

Ich bekam heute die Genehmigung im Kunsthistorischen Museum, eine der bemerkenswertesten Sammlungen der Welt, zu malen. Ich bin völlig begeistert. Unten ist ein Gemälde zu sehen, daß ich nach einem Foto der Francis Bacon Ausstellung im Museum gemalt habe.


KHM 4, 70 x 90 cm, Oil on Canvas

Tuesday, 6 November 2007

A Barn in Carinthia revisited

For quite some time I am trying to translate my plein air paintings into bigger studio versions. The problem is that looseness and spontaneity get lost. Here is one attempt I am fairly happy with.

Seit einiger Zeit versuche ich meine Plein Air Bilder in größere Studio Versionen zu übersetzen. Das Problem dabei ist, daß die Lockerheit und Spontanität auf der Strecke bleibt. Dies hier ist ein Versuch mit dem ich einigermaßen zufrieden bin.

The studio painting

A barn in Carinthia, Oil on Canvas, 40 x 53 cm

The PA

A barn in Carinthia, Oil on Canvaspanel, 30 x 40 cm

Tuesday, 30 October 2007

Two Portrait Sketches

This years agenda for my evening class is the portrait. Whenever possible I try to paint along my students. Each of these Portraits were done in a two hour session and I used a limited palette of Titanium White, Light Ochre, Cadmium Red and Ivory Black.

Auf dem diesjährigen Lehrplan meines Abendkurses steht die Portraitmalerei und wann immer es möglich ist, versuche ich mitzumalen. Beide Portraits entstanden in jeweils zwei Stunden und ich verwendete eine limitierte Palette, bestehend aus Titanweiß, Lichter Ocker, Cadmiumrot und Elfenbeischwarz.



Andreas, 30 x 24 cm, Oil on Canvaspanel


Sigrid, 30 x 24 cm, Oil on Canvaspanel

Tuesday, 23 October 2007

The Wachau Paintings Part 2

Within this week I tried to paint on larger panels and these three paintings are the results.

Während dieser Woche nahm ich mir vor größere Formate zu malen und die Resultate sind unten abgebildet.



House in the vinyard | Haus im Weinberg, 50 x 40 cm, Oil on Canvaspanel


Looking down the vinyard | Den Weinberg hinunter, 50 x 40 cm, Oil on Canvaspanel


Alley in Weissenkirchen | Gasse in Weissenkirchen, 50 x 30 cm, Oil on Canvaspanel

Me painting a little demo. | Ich beim malen eines kleinen Demo-Bildes.

Coffin Show | Sarg Ausstellung

I just want to remind you that the opening will be this Thursday, 25.10.07, at 19.00 and whoever is in town or close is invited.

Ich möchte nur nochmal darauf hinweisen, daß die Eröffnung diesen Donnerstag, den 25.10.07 um 19.00 Uhr sein wird. Ich lade herzlich dazu ein vorbeizukommen.




Thursday, 18 October 2007

The Wachau Paintings Part 1

The results from our painting adventure in Weissenkirchen / Wachau. The mixed wheather conditions didn´t keep us from our task.

Die Ergebnisse unseres Malabenteuers in Weissenkirchen / Wachau. Das wechselhafte Wetter hielt uns nicht von unserer Aufgabe ab.



Entrance to the Ferry | Eingang zur Fähre, 30 x 40 cm, Oil on Canvaspanel


The Church / Die Kirche, 40 x 50 cm, Oil on Canvaspanel


Teissenhoferhof, 40 x 30 cm, Oil on Canvaspanel

Tuesday, 9 October 2007

A Barn in Carinthia

Done in Carinthia (Kärnten) this summer.

Diesen Sommer in Kärnten gemalt.





Monday, 24 September 2007

Just Me, Myself and I

After a portrait comission I was so thrilled by painting people that I wanted to continue. So I worked with the best and cheapest model one could get: Me, Myself and I. Within selfportraits I try to concentrate on specific facial expressions or a particular light situation, so that they don´t become too elevated.

Nachdem ich einen Portraitauftrag beendet hatte, war ich ganz in der Stimmung mit dem Menschenmalen weiterzumachen. Also arbeitete ich mit dem besten und günstigsten Modell, das einem zur Verfügung steht: Das eigene Selbst. Bei Selbstportraits versuche ich mich mehr auf einen speziellen Gesichtsausdruck oder eine besondere Lichtsituation zu konzentrieren, damit das Ganze nicht zu pathetisch wird.


Twisted Grin | Schiefes Lächeln, 60 x 40 cm, Oil on Canvaspanel


Nosebleed | Nasenbluten, 60 x 40 cm, Oil on Canvaspanel

Sunday, 9 September 2007

Coffin | Sarg Part 6 and finished

This is the last and finished state. The writing on it says Eros and Thanatos. Now I don´t have anymore to say.

Dies ist der Endzustand meiner Malerei. Das Geschriebene bedeutet Eros und Thanatos und weiter habe ich nichts mehr zu sagen.














And just for the fun of it. | Dies nur zum Spaß.

Saturday, 1 September 2007

Schoenbrunn

Here are two painting I haven´t shown yet and had been painted during my plein air workshop in June. The whole week we painted in the park of the imperial palace Schoenbrunn.

Dies sind zwei Gemälde, die ich noch nicht gezeigt habe und die während meines Plein Air Workshops im Juni gemalt wurden. Die ganze Woche arbeiteten wir im Park des Kaiserschlosses Schönbrunn.


Vista | Durchblick, 30 x 24 cm, Oil on Canvaspanel


Roman Ruin | Römische Ruine, 30 x 24 cm, Oil on Canvaspanel

Tuesday, 21 August 2007

Coffin | Sarg Part 5

These pictures were taken before I went to Carinthia and they show the second sessions. I am sorry for the glare and as soon as the whole thing is done I will post decent ones.

Diese Fotografien habe ich vor meinem Aufenthalt in Kärnten aufgenommen. Sie zeigen meine zweite Bearbeitung der Malereien. Entschuldigung für die Reflexe und ich werde bessere Fotos posten, wenn ich mit dem Projekt abgeschlossen habe.









Tuesday, 14 August 2007

Coffin | Sarg Part 4

I continued with the lid and you can see the progress in the photos. Now I am off for some days of Plein Air Painting and will continue the documentation, when I am back.

Ich machte mit dem Deckel weiter und die verschiedenen Stufen habe ich in den Photos dokumentiert. Nun werde ich mich für ein paar Tage der Plein Air Malerei widmen und mit meiner Dokumentation fortfahren, wenn ich wieder zurück bin.

The Lid | Der Deckel

Different Stages | Verschiedene Zustände


End of a days work | Ende des Tagwerks


The pale legs of a studio painter | Die bleichen Beine eines Ateliermalers

Sunday, 12 August 2007

Coffin | Sarg Part 3

When I started painting, the acrylic surface turned out to be very slippery. The bristles created a streaky brushwork and showed to much of the green underpainting. So I decided to see this stage as an underpainting.

Als ich das Malen anfing stellte sich heraus, daß die Akryloberfläche zu stark isoliert und rutschig war. Die Borsten hinterließen einen streifigen Farbauftrag, in dem das Grün ständig durchkam. So beschloß ich diese Stufe als Untermalung zu nehmen.

Left side | Linke Seite:

The Drawing. | Die Zeichnung.


Block in of the Lights. | Setzen der beleuchteten Flächen.


Block in of the big planes. | Setzen der großen Flächen.


Finished underpainting. | Fertige Untermalung.

Right side | Rechte Seite:

The Drawing. | Die Zeichnung.


Block in of the big planes. | Setzen der großen Flächen.


Finished underpainting. | Fertige Untermalung.